客户成功事迹:TimeToPlayMag.com

与Dakwak网站翻译走向全球

背景:

TimeToPlayMag.com是一个领导者,当谈到孩子们的空间。回顾玩具,书籍,电影和电子产品,以帮助父母为自己的孩子做出更明智的决策。

挑战:

在这个空间确立自己作为一个领导者之后,他们意识到他们的潜在读者不仅说英语的人。因此,他们开始寻找一个解决方案,将采取他们的网站多语种,节省了他们的时间,金钱和精力,同时还作为一个SEO友好的解决方案。

Dakwak的解决方案:

通过简单的注册表格,TimeToPlayMag.com在5种不同的语言运行零行代码写在他们的结局。然后用一个小 配置 他们直接在他们的域名运行的语言。

“我们决定使用 dakwak 因为翻译网站功能齐全,生活和是搜索引擎可见埃里克Keichkhafer,TimeToPlayMag.com的首席开发人员说。“因此,人们在寻找自己的母语的产品,他们审查将能够找到他们在搜索引擎结果。

当我们问埃里克·谁在负责实施Dakwak的,“你如何评价Dakwak的规模1-10,1是最坏,10个最好的,他只是说” 当然10了10年,这就是为什么我们使用的是你们

TimeToPlayMag.com被翻译,在不到2分钟,拉丁美洲西班牙语,俄语,德语,加拿大,法国和巴西葡萄牙语。

影响:

由于TimeToPlayMag.com开始使用Dakwak网站翻译平台在2012年11月:

  • 推出的所有5种语​​言在不到一个月的时间
  • 在他们的总流量增长7%
  • 在翻译网站的流量68%来自搜索引擎
  • 加入5更多的语言在未来

基于6个月期间的数据,从2012年11月 - 2013年6月

Website Translation by Dakwak

一步的开箱即用

各种企业都从附近为中心的市场发展进军通过互联网更广泛的国内和国际市场。

这导致了越来越多的竞争力水平,并迫使传统的通过对客户没有制定出得到的方法,不惜一切。

客户有数百个供应商对同一产品或服务的,所以选择将如何落在你的公司吗?网络营销将是正确的答案多达一半在十年前,但谁不利用网络营销呢?市场已经达到饱和水平上的超速度在不断增长的市场,并已在成熟的人达到了它。

创意是由本身的竞争优势在十年前,当有大量的空间吧。目前,创意已被列入业务需求,以确保生存!因此,时间为

有了新的飞跃违反市场到期。多久非日语的人从日本电子商务网站购买?或得知新提供的服务,他可以从日本的网站上受益?我想答案是很明显的。

只有26.8%的互联网用户使用英语作为他们的语言在互联网上,一下一下的73.2%?这些数字对业务至关重要

业主,但很多人都错过了这一点。

大大的“大跃进”

让您的业务创新不只是一个吸引人的短语,甚至是独特的营销和销售的方式了​​。它是关于时间,服务不说你的语言的市场......并为他们服务的权利!

正在提供主要的大网站,并在双语及多种语言的社区,甚至不是最好的方式不同语言的选项,这是由于很多原因;不投资于本土化,搜索引擎可见性,增加整个翻译版本的新内容,包容的语言风格和从左至右从右至左,反之亦然切换的难度期待一个积极的投资回报率,以及不胜枚举...

网站翻译并没有真正被用于许多中小企业的选项,这是即将改变,因为我们在 dakwak ;网站翻译和本地化技术供应商,所提供的市场渗透提供最有力的方法,打破语言障碍的工具。

高度抛光的平台,超级人性化,使您可以完全控制在翻译过程中,以超过60种语言提供的是我们提供。无论选择是专业 翻译你的整个网站 某些网页,甚至没有,即使你只是一个博客寻找通过翻译内容更多的曝光,dakwak是为你提供最佳的解决方案。